Part I
The Mysteries of the Human Body
A Vision of Body and Spirit in the Mysterious Words of the Vedic Wisdom
तनूनपादुच्चते गर्भ आसुरो... मातरिश्वा यदमिमीत मातरि ।
ऋग्वेद 3.29.2
A mighty child
in the womb,
he is called the son of the body.
Rig-Veda IIl.29.2
***
सत्यं तदिन्द्रो ... सूर्य विवेद तमसि क्षियन्तम् ।
ऋग्वेद 3.39.5
He discovered the trurh
the sun
dwelling in the darkness.
Rig-Veda, III,39,5
***
अविन्दद्दिवो निहितं गुहा निधिं ।
वेर्न गर्भ परिवीतमश्मन्यनन्ते अन्तरश्मनि ।
ऋग्वेद 1.130.3
The treasure of heaven hidden in the secret cavern
like the young of the bird,
within the infinite rock.
Rig-Veda, I,130,3
तन्तुं तन्वन् रजसो भानुमन्विहि ।
ऋग्वेद 10.53.6
Follow the shining thread
spread out across
the mid-world
Rig-Veda, X.53.6
***
वि यो जघान शमितेव चर्मोपस्तिरे पृथिवीं सूर्याय ।
ऋग्वेद 5.85.1
He has cloven
wide away the darkness,
even as the cleaver of beasts a skin,
that he may spread out our earth
under his illuminating sun.
Rig-Veda, V.85.1
***
येनाहं नामृता स्यां किमहं तेन कुर्याम् ।
वृहदारण्यक उपनिषद् 4.5.4
What shall I do
with that by which
the nectar of immortality
is not obtained?
Brihadaranyaka Upanishad, IV.5.4
ते हि स्थिरस्य शवसः सखायः सन्ति धृणुया |
ऋग्वेद 5.52.2
Violent are they,
yet comrades of
a firm gleaming Strength.
Rig-Veda, V.52.2
***
उत स्मा हि त्वामाहुरिन्मघवानं शचीपते दातारमविदीधयुम् ।
ऋग्वेद 4.31.7
O master of energy
they have called you
as giver and never resting from meditation.
Rig-Veda, IV.31.7
***
वि जिहीप्व वनस्पते योनिः सूष्यन्त्या इव ।
श्रुतं मे अश्विना हवं सप्तवधिं च मुञ्चतम् ।।
ऋग्वेद 5.78.5
O Tree that keepest the delight,
start apart
like the womb of a mother
giving birth,
hear my cry and deliver me.
Rig-Veda, V.78.5
तयोरिदमवच्छवस्तिग्मा दिद्युन्मघोनोः ।
ऋग्वेद 5.86.3
Full of solid might
is their shining energy,
sharp is their outflashing light.
Rig-Veda, V.86.3
***
अश्मानं चिच्छवसा दिद्युतो वि विदो गवामूर्वमुसियाणाम्
ऋग्वेद 5.30.4
And thou hast opened
the very Rock to light
by the flashing strength
and thou hast found
the wideness.
Rig-Veda, V.30.4
***
अन्तर्दूतो रोदसी दस्म ईयते ।
ऋग्वेद 3.3.2
He the handsome Messenger moves
between earth and heaven.
Rig-Veda, III.3.2
***
एकामिव रोदसी आ विवेश ।
ऋग्वेद 3.7.4
He has entered
earth and heaven
as if they were one.
Rig-Veda, III.7.4
त्वमग्ने सुभृत उत्तमं वयस्तव स्पार्हे वर्ण आ संदृशि श्रियः ।
ऋग्वेद 2.1.12
O fire, when thou art
Well borne by us
Thou becomest
The supreme growth
And expansion of our being.
Rig-Veda, II. 1.12
***
आ ये तस्थुः पृषतीषु श्रुतासु सुखेषु रुद्रा मरुतो रथेषु ।
वना चिदुग्रा जिहते निवोभिया पृथिवी चिद् रेजते पर्वतश्चित् ।
ऋग्वेद 5.60.2
When fierce strengths
Our earth's pleasant growths
Start away from their roots,
Our earth herself
trembles and vibrates
and even her mountain.
वातस्य युक्तान् त्सुयुजश्चिदश्वान् ।
ऋग्वेद 5.31.10
The horses that
the Breath of Life has yoked
Are yoked well.
Rig-Veda, V.31.10
***
उत स्म ते परुष्ण्यामूर्णा वसत शुंध्यवः ।
उत पव्या रथानामद्रिं भिन्दन्त्योजसा । ।
ऋग्वेद 5.52.9
In the streams
of its wide-flowing flood
they purify themselves
and garb themselves
with its densities,
and here
They break open the material hill.
Rig-Veda, V.52.9
***
क इमं वो निण्यमा चिकेत वत्सो मातृर्जनयत स्वधाभिः ।
ऋग्वेद 1.95.4
Which of you has awakened
to the knowledge of this secret thing
that it is the child
Who gives birth to his own mothers.
Rig-Veda, 1.95.4
वि तिष्ठते बाधते कृष्णमभ्वम्
ऋग्वेद 1.92.5
It spreads and assails
the Black Dense.
Rig-Veda, 1.92.5
***
... उदन्वता परि दीया रथेन ।
... समा भवन्तूद्वतो निपादाः ।।
ऋग्वेद 5.83.7
Storm about
with thy car full of the Waters,
let the high places
and the low be equalled
with each other.
Rig-Veda, V.83.7
***
हिरण्यदन्तं शुचिवर्णमारात क्षेत्रादपश्यमायुधा मिमानम् ।
ददानो अस्मा अमृतं विपक्वम् ... ।।
ऋग्वेद 5.2.3
I beheld afar
in a field
one shaping his weapons
who was golden-tusked and pure-bright of hue;
I give to him the immortal essence in several parts...
Rig-Veda, V.2.3
वीळु चिद दूळ्हा पितरो न उक्थेरदिं रुजन्नडिङ्गग्गो रवेण |
चकुर्दिवो बृहतो गातुमरमे अहः स्वर्विविदुः केतुमुगाः ||
ऋग्वेद 1.71.2
Our fathers broke open the firm and strong places
by their words, yea,
the Angirasas broke open the hill
by their cry;
they made in us the path
to the great heaven;
they found the Day and Swar and vision
and the luminous Cows.
Rig-Veda, 1,71.2
***
आ ये विश्वा स्वपत्यानि तस्थुः कृण्वानासो अमृतत्वाय गातुम् ।
महना महदिभः पृथिवी वितस्थे माता पुत्रैरदितिर्धायसे वेः ।।
ऋग्वेद 1.72.9
They who entered
into all things that bear right fruit
formed a path towards immortality;
earth stood wide for them by the greatness of the Great Ones;
the mother Aditi with her sons
came for the upholding.
Rig-Veda, 1.72.9